首页 > 随笔 > 正文

魔穗字幕组2020年10月里番

随笔时间:2025-12-29

我的记录

用户

凤凰院炎彬

收藏于:2025-12-29 08:48:02

声明:来自网络公开,本站不存储资源,文件为第三方站点页面,仅供学习和交流,不得用于商业用途。

用户资源文件

用户:百花利君**

积分:免积分

用户留言区
游客
666
发布于2025-12-29
游客
加油哈~佩服呀~嘿嘿
发布于2025-12-29
游客
已关闭留言
默认显示最近留言...

在魔穗字幕组那个热闹的2020年10月,这群字幕侠们可是忙得不亦乐乎。话说那天,组里的小王头儿突然来了个神作,弄了个的翻译,大家一开始都蒙了,心想:“这可不是平时搞的路线啊,这要是被家里的大人发现了,那可就尴尬大了!”

小王头儿那可是个有魄力的人,他说:“同志们,这可是个新挑战,得与时俱进嘛!再说,这翻译也是艺术,是文化,我们要认真对待,好好发挥我们的字幕魅力!”

一听这话,大家心里那个滋味啊,有点儿像吃了个酸柠檬,酸溜溜的。谁让是字幕组的骨呢,得听的。于是,就开始了这场看似不可能完成的任务。

那天,我的是一部叫做《夜来香》的番剧。这名字听起来就挺带劲的,像是晚上那啥,嘿大家懂的。我这人向来敬业,翻译起来也是一丝不苟。记得有一次,我翻译了一段对话,原文是:“你这身材,真是让我忍不住想……”我愣是把它翻译成了:“你这身板儿,看把老弟给馋的,牙都快掉出来了!”

,小王头儿看了之后,直拍大腿:“好,好,好!你这翻译,简直是把方言和俚语用到了,字幕组的风格就是要接地气,就是要让人笑出声来!”

就这样,我们一边翻译,一边调侃,一边还时不时地来个段子。记得有一次,翻译到一段戏份,我灵机一动,把原文里的“你是我心爱的宝贝”翻译成了“你这小妮子,真是我的心头啊!”,小王头儿笑着说:“你这翻译,简直是把的方言和地方特色发挥到了,让人一看就感觉亲切。”

就在我们翻译得如火如荼的时候,突然,小王头儿把大家叫到一起,说:“同志们,这个快完成了,大家辛苦了!我得提醒大家,虽然是搞艺术的,但是也不能太啊,尤其是那些词,得点。”

一听这话,大家顿时笑出了声,心想:“小王头儿还真是我们的贴心人啊,关键时刻总能提醒我们。”于是,我们赶紧收起了玩笑心,认真对待每一个字,每一个句。

终于,在一个月黑风高的夜晚,我们完成了这部《夜来香》的翻译工作。小王头儿看着大家,笑着说:“恭喜字幕组,又一次完成了挑战!虽然这次是,但是依然把字幕做到位了,给大家带来了欢乐。”

大家纷纷点头,心里那个自豪啊,就像是吃了蜜一样甜。这回,字幕组可是出圈了,连那些平时不看番剧的同事都跑来问:“你们怎么翻译的这么好,能不能教教我啊?”

笑着说:“那当然可以,只要你肯努力,字幕组的大门随时为你敞开!”

随便看看:红妆格格

我来回答

  • 1661